11月12日,以“大熊猫繁育与技术研究”为主题的大熊猫繁育技术委员会年年会在成都举行开幕式。开幕式上,国家林草局野生动植物保护司一级巡视员贾建生首次发布了年最新大熊猫数据。
图片来源:中国日报网
Atotalof60captivepandacubswereborn,57ofwhichsurvivedthisyear,leadingtoacaptivepandapopulationofworldwide,ChinasNationalForestryandGrasslandAdministrationsaidTuesday.国家林草局11月12日表示,年共繁殖大熊猫60只,存活57只,全球圈养大熊猫数量达到只。
我们知道这里的cub指的是熊猫“幼崽”,其实,这个词可以用来指代好几种动物的“幼崽”,比如:leopard(豹)、lion(狮子)、tiger(虎)等。此外,还有一些常见动物的“幼崽”表达方式,我们也来了解一下:sheep(绵羊)--lambpig(猪)--piglet/porkling/gilthorse(马)--foal/colt/fillygoat(山羊)--kidgoose(鹅)--goslingduck(鸭)--ducklingdog(狗)--puppycat(猫)--kitten
Therisingnumberofcaptivepandasshowedthatahealthy,dynamicandsustainablecaptivepandapopulationhasbasicallytakenshape,accordingtotheadministration,addingresearchonwildgiantpandasisalsomakingprogress.国家林草局指出,圈养大熊猫种群数量再创新高,健康、有活力、可持续发展的圈养种群已基本形成。以此为基础,大熊猫野化放归研究工作也正稳步开展。
Therearefewerthan2,pandaslivinginthewild,mostlyintheprovincesofSichuanandShaanxi.目前,野外生存的大熊猫不到2只,大部分生活在四川和陕西省。
熊猫外交pandadiplomacy
濒危物种endangeredspecies
极危物种criticallyendangeredspecies
易危物种vulnerablespecies
参考来源:新华网
(中国日报网英语点津Helen)
来源:中国日报网