大熊猫论坛

首页 » 常识 » 种类 » 为什么大熊猫喜欢在马粪里打滚
TUhjnbcbe - 2021/1/24 22:29:00

外刊阅读day,文章来自12月7日《纽约时报》。

你知道大熊猫喜欢在马粪里打滚吗?

那你知道为什么它们喜欢在马粪里打滚吗?

粪便到底有什么魔力...

连大熊猫这样的小可爱都不放过。

让我们跟随作者一起,去了解一下大熊猫的奇怪喜好。

???(词)(文末可下载全文pdf)

WhyArePandasCoveringThemselvesWithHorseManure?

为什么大熊猫喜欢在马粪里打滚?

LastWednesday,AleahBowie,awildlifeecologistandanimalbehaviorexpert,receivedaninterviewrequestbyemailthatmadeherdoaseriousdoubletake.

上周三,野生动植物生态学者、动物行为学专家阿莱娅·鲍伊(AleahBowie)收到了一封邮件发来的采访请求,这个请求让她不由得一怔。

??doubletake反应迟钝,过后才恍然大悟

??词典中对于doubletake的解释为“不能置信的表情”。

[例]Shelookedup,thendidadoubletakewhenshesawmydressandmakeup.她抬起头,看见我的衣服和打扮露出不能置信的表情。

??但在不同的语句中,常将其引申为“反应迟钝,过后才恍然大悟”等意思,文中“不由得一怔”也是引申出来的更为地道的中文翻译。

Attachedtothemessagewasapeer-reviewedscientificpaperbyateamofChinesescientistswhohaddedicatedmorethanadecadetoinvestigatingwhygiantpandassmeartheirbodieswithmoundsandmoundsofhorsemanure.

邮件的附件是一份经过同行审议、由一队中国科学家撰写的科学论文,这群科学家花费十多年时间来研究为何大熊猫会把一堆堆马粪抹在自己身上。

??dedicate

[?ded?ke?t]vt.致力;献身;题献

??dedicate常搭配to使用

??但要注意,这里的to为介词,而非不定式,因此其后应加名词/动名词,如原文中的investigating。

??另外,该短语还常以被动语态的形式出现。

[例]Sheisdedicatedtoherjob.她对工作专心致志。

“Iwaslike,‘Isthisspam?’”Dr.Bowie,ofDukeUniversity,said.

“我当时心想,‘这是垃圾邮件吗?’”杜克大学的鲍伊博士说。

ButitreallyissomethingthatthecharismaticmammalswilldointheQinlingMountainsinChina.Thebearssniffoutfreshhorsedroppings,laythemselvesdownandrolltheirbulkybodiesinthemuck,usingtheirpawstoreallymakesuretheyarecoveredfromthetipoftheirfuzzyearstothebottomoftheirtails,untiltheirblackandwhitefurisanothershadeentirely.

但这的确是生活在中国秦岭的那些招人喜爱的哺乳动物会做的事情。大熊猫能嗅出新鲜马粪,然后躺下,笨重的身躯在污物中打滚,用爪子确保自己从毛绒绒的耳朵尖到尾巴都能抹上马粪,直到黑白分明的毛皮完全变成另一个颜色。

刚在马粪打滚完的熊猫(图片来自互联网)

??charismatic

[?k?r?z?m?t?k]adj.有魅力的

??charismatic是一个专八词汇,但它的意思比较单一好记。我们可以再学习一下它在不同语境中的用法。

在我们day讲足球巨星迭戈?马拉多纳的一生的文章中就用了这个单词来形容迭戈?马拉多纳:

Themostcharismaticandunprofessionalofthegreatfootballers,hewasalsotheonlyonetowinaWorldCupalmostsingle-handed,withasecond-rateArgentineteaminMexicoin6.在所有伟大的足球运动员中,他是最具魅力又最不专业的,但他也是唯一一位几乎单枪匹马赢得世界杯(WorldCup)的球员,那是6年,在墨西哥,他带着二流的阿根廷队赢得了世界杯(WorldCup)。

??sniffout找出;嗅出(爆炸物或*品)

??原文中sniffout译为“嗅出”,但实际上更偏向于“找到”。它作为“嗅出”时,更偏向于用于以下的语境。

[例]Thedogsaretrainedtosniffoutdrugs.这些狗是经过训练的嗅*犬。

??sniff[sn?f]

vi.嗅;嗤之以鼻vt.嗅;闻;用力吸;发觉

[例]"Tourists!"shesniffed.“观光客!”她鄙夷地说。

Thebehaviormayhelpthepandastoleratecoldtemperaturesbecausea

1
查看完整版本: 为什么大熊猫喜欢在马粪里打滚